No exact translation found for الممارسة الصناعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الممارسة الصناعية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es una práctica muy común de la industria.
    أنها ممارسة صناعية مشتركة كثيرا
  • 1.170 Desarrollar y ampliar el programa adhiriéndose a las normas internacionales de eficiencia y de cobertura, a fin de que pueda compararse y evaluarse en relación con otras instituciones análogas.
    ويسعى البرنامج جاهدا إلى تحقيق أفضل ممارسات صناعة التمويل الصغير الناشئة عن طريق مشاركته في شبكات التمويل الصغير المحلية والإقليمية.
  • La práctica del sector en los Estados Unidos requiere que el propietario de un edificio que desee emprender un proyecto de construcción demuestre plena capacidad financiera de terminar el proyecto.
    من أجل الاضطلاع بمشروع تشييد في الولايات المتحدة الأمريكية، تتطلب ممارسات الصناعة قيام مالك المبنى بإثبات قدرة مالية كاملة على إكمال المشروع.
  • c) En Nigeria, a fin de crear posibles empleos y adiestrar a jóvenes en prácticas industriales sostenibles, se capacita a jóvenes in situ en una pequeña planta hidroeléctrica en el establecimiento y mantenimiento de la planta.
    (ج) وفي نيجيريا، يتعلم الشبان ميدانيا، في الموقع الخاص بمحطة كهرمائية صغيرة، كيفية إنشاء وصيانة المحطات الكهرمائية، وذلك سعيا لتوفير فرص العمل وتدريب الشبان على الممارسات الصناعية المستدامة.
  • b) la definición de prácticas de diseño ecológico de la industria;
    (ب) التعرّف على ممارسات الدوائر الصناعية في مجال وضع التصاميم الخضراء؛
  • Según la práctica del sector de la construcción en los Estados Unidos no se puede empezar a trabajar en un proyecto de construcción a menos que el propietario disponga del 100% del costo contractual y lo tenga depositado en una cuenta bancaria separada.
    وفي ممارسات صناعة البناء في الولايات المتحدة الأمريكية، فإن أعمال التشييد في أي مشروع لا يمكن أن تبدأ ما لم يكن لدى مالك الموقع 100 في المائة من تكلفة العقد مجنبة لهذا الغرض ومعزولة في حساب مصرفي مستقل.
  • 14.9 Las orientaciones de los programas se sustentarán en el compromiso de hacer que la CEPA sea una organización basada en el conocimiento que se sitúe a la vanguardia de los conceptos de desarrollo en la región y una fuerza que impulse la creación de una red de investigadores, profesionales y encargados de formular políticas que se ocupen de la producción, intercambio y difusión de conocimientos.
    14-9 وستقوم الاتجاهات البرنامجية على الالتزام بجعل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منظمة مستندة إلى المعرفة تمثل طليعة الفكر الإنمائي في المنطقة وقوة دافعة وراء شبكة من الباحثين والممارسين وصناع السياسة المشاركين في إنتاج المعارف وتقاسمها وتعميمها.
  • El programa aspira a lograr las mejores prácticas en la nueva actividad económica de la microfinanciación mediante su participación en las redes de microfinanciación locales y regionales, adoptando las normas y prácticas establecidas para esa actividad económica por instituciones como el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, la Red de Microfinanciación, Sanabel, la Fundación Calmeadow y Acción Internacional.
    ويسعى البرنامج جاهدا إلى بلوغ أفضل ممارسات صناعة التمويل البالغ الصغر الناشئة، عن طريق مشاركته في الشبكات المحلية والإقليمية للتمويل البالغ الصغر، وذلك باعتماد المعايير والممارسات التي تحددها لهذه الصناعة مؤسسات مثل الفريق الاستشاري لمساعدة أكثر الناس فقرا، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وشبكة التمويل البالغ الصغر، وشبكة التمويل الأصغر في البلدان العربية (سنابل)، ومؤسسة كالميدو (Calmeadow)، ومنظمة العمل الدولي (Accion International).
  • Este documento, destinado a los gobiernos, profesionales del derecho, instancias decisorias y miembros del poder judicial, examina los principios y normas jurídicos que rigen la anulación del estatuto de refugiado por los Estados.
    وتتناول هذه الوثيقة الموجهة إلى الحكومات والممارسين القانونين وصناع القرار والهيئات القضائية المبادئ والمعايير القانونية التي تحكم إلغاء وضع اللاجئ من جانب الدول.
  • Esos son también los jóvenes que probablemente resulten más desproporcionadamente afectados por los problemas y las dificultades que plantean el cambio climático, el desarrollo industrial y las prácticas energéticas deficientes.
    والأرجح أن شباب هذه المناطق سيتأثرون أكثر من غيرهم بمشاكل وتحديات تغير المناخ والتنمية الصناعية والممارسات السيئة في مجال الطاقة.